-
1 den Hut auflassen
-
2 auflassen
auflassen I vt разг. оставля́ть откры́тым (напр., дверь, окно́), не закрыва́ть; не застё́гивать; не заку́пориватьauflassen:den Hut auflassen разг. не снима́ть шля́пы, остава́ться в шля́пеeinen Kranken nicht auflassen разг. не дава́ть больно́му встава́тьauflassen разреша́ть не ложи́ться спать (де́тям)auflassen запуска́ть (возду́шный шар, голубе́й, раке́ту)auflassen отка́зываться (от чего́-л.); ликвиди́ровать (что-л.)eine Grube auflassen закры́ть ша́хту, закры́ть рудни́к, прекрати́ть эксплуата́цию ша́хты, прекрати́ть эксплуата́цию рудника́Steuervergünstigungen auflassen отмени́ть нало́говые льго́тыauflassen юр. передава́ть пра́во со́бственности (на недви́жимость)auflassen, sich II швейц. хвали́ться, хва́статься -
3 auflassen
vt1. оставлять открытымdas Fenster nachts auflassenDie Tür, das Tor lassen wir auf.2.: den Hut auflassen не снимать шляпы, оставаться в шляпе. Laß den Hut ruhig auf!3. разрешить не ложиться спать. Ich werde die Kinder heute abend etwas länger auflassen.Das Sandmännchen kommt heute etwas später, da können wir die Kinder noch auflassen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > auflassen
-
4 auflassen
áuflassen* vt1. разг. оставля́ть откры́тым (дверь, окно и т. п.); не закрыва́ть; не застё́гивать2.:3.:den Krá nken nicht a uflassen — не разреша́ть больно́му встава́ть
4. ю.-нем., австр. отка́зываться (от чего-л.); ликвиди́ровать (что-л.)5. юр. уст. передава́ть пра́во со́бственности ( на недвижимость)6. запуска́ть (напр. воздушный шар) -
5 auflassen
1. * vt1) разг. оставлять открытым (напр., дверь, окно), не закрывать; не застёгивать; не закупоривать2)den Hut auflassen — разг. не снимать шляпы, оставаться в шляпе3)4) разрешать не ложиться спать ( детям)5) запускать (воздушный шар, голубей, ракету)6) отказываться (от чего-л.); ликвидировать (что-л.)eine Grube auflassen — закрыть шахту ( рудник), прекратить эксплуатацию шахты ( рудника)Steuervergünstigungen auflassen — отменить налоговые льготы7) юр. передавать право собственности ( на недвижимость)2. * швейц. (sich)хвалиться, хвастаться -
6 auflassen*
vt1) разг оставлять открытым (дверь и т. п.); не застёгивать (пальто и т. п.)2) разг не снимать (напр головной убор)den Hut áúflassen — остаться в шляпе
3) позволять не ложиться спать (обыкн детям)4) запускать (напр воздушный шар)5) диал, обыкн ю-нем, австр закрывать (предприятие); ликвидировать (фирму)6) горн закрывать шахту7) юр передавать право собственности (на недвижимость и т. п.)
См. также в других словарях:
auflassen — auf|las|sen [ au̮flasn̩], lässt auf, ließ auf, aufgelassen <tr.; hat: 1. geöffnet lassen: die Tür, die Kiste, die Flasche auflassen. 2. (ugs.) auf dem Kopf behalten: die Mütze auflassen. 3. (ugs.) aufbleiben lassen: sie ließ die Kinder am… … Universal-Lexikon
auflassen — auf·las·sen (hat) [Vt] 1 etwas auflassen gespr; etwas offen lassen, nicht schließen ↔ zulassen: Lass die Tür auf, es ist so heiß hier! 2 etwas auflassen gespr; eine Kopfbedeckung auf dem Kopf behalten <den Hut, die Mütze auflassen> 3… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Those Awful Hats — Filmdaten Originaltitel Those Awful Hats Produktionsland USA … Deutsch Wikipedia
auf — hinauf; hinaus; gen; aufwärts; uff (berlinerisch) (umgangssprachlich) * * * 1auf [au̮f] <Präp. mit Dativ oder Akkusativ>: 1. räumlich; mit Dativ; Frage: wo?> … Universal-Lexikon